maart 20, 2023

arubanieuws

WE zijn de toonaangevende aanbieder van kwalitatief Nederlands nieuws in het Engels voor een internationaal publiek.

Verschillende talen, dialecten en accenten van Nederland

Taalhuis Aan de hand van een breed scala aan interessante lessen leert het de Nederlanders spreken, lezen en schrijven. In Talduis leer je veel over het leven in Nederland, en iedereen kan Nederlands leren!

Veel mensen zijn verrast om te horen dat een klein land als Nederland niet alleen veel regionale talen heeft, maar ook veel talen, waarbij elke provincie of regio, en zelfs enkele afzonderlijke steden, hun eigen accent of dialect hebben. Laten we dus een duik nemen in de belangrijkste accenten en dialecten (en een andere officiële taal) die in niet-Nederlands Nederland worden gebruikt!

Twee officiële talen: Nederlands en Fries

Hoewel Nederlands een zeer moeilijke taal is om te leren, is er een andere taal in Nederland waarvan wordt gezegd dat die nog moeilijker is. Inwoners van de noordelijke provincie Prisland spreken de hoofdstad Liverton (ongeveer 125.000 mensen), met uitzondering van Nederlands, hun moedertaal: Fries of Nederlands.

Naast het Nederlands wordt het Fries erkend als de enige andere officiële taal in Nederland. Sterker nog, meer dan de helft van de bevolking in de provincie Friesland (Friesland In het Fries) Spreek het Fries als hun eigen taal. De provincie streeft naar het behoud van haar taal en Fries is een verplicht vak op de lagere en middelbare scholen van de Friestalige districten. Op sommige scholen wordt in sommige vakken ook het Fries als instructietaal gebruikt.

Als je in de prachtige landelijke provincie Friesland bent die bekend staat om watersport en schaatsen, wil je misschien zeggen: Zijn hier Engelssprekende mensen? (Is er hier een Engelssprekend persoon?)

READ  Nederland plant offshore windveilingen om capaciteit te verdubbelen tot 21 GW

Dialecten: Prabandiaans, Limburgs Nederlands en Gronings

De meest populaire dialecten van Nederland worden gehoord in de provincies Noord-Brabant, Limburg en Groningen.

Prabandiaans

In de zuidelijke provincie Nord-Praband lijken de Nederlanders (gesproken door de Profeten) erg op de “standaard” Nederlanders. Aangezien de Noord-Front grens met België, is het niet verwonderlijk dat het dialect vergelijkbaar is met de Vlaamse (België) uitspraak. Als je Nederlands leert, is het perfect voor ons voor een groot voordeel van het leven in het noordoosten. Heeft u problemen met het harde “G”-geluid? Net als Vlaams heeft Propanders ook een zachte die gemakkelijk uit te spreken is.

Het Prabandiaanse dialect is echter niet beperkt tot zachte “g” -geluiden; Het staat er ook om bekend dat de laatste letter van een woord onuitgesproken blijft. Wat (Wat is Komen, Enzovoort. Moet een van de meest karakteristieke zinnen zijn ik kom (Opmerking), waar het dialect wordt gebruikt door de Nederlanders ik kom (Komt eraan).

Limburgs Nederlands

Verder naar het zuiden bereiken we de provincie Limburg. Hoewel vaak verkeerd begrepen, verwijst “Limburgs” niet naar de regionale variatie van het Nederlands dat in Limburg wordt gesproken, maar naar een totaal andere taal. Omdat de taal echter niet als officiële taal wordt erkend, houden we het bij het Limburgs dialect en de variant “Limburgs Nederlands” van het Nederlands. Het kenmerk van dit dialect is vooral de toon. Vaak, zelfs voor buitenlanders, is het heel gemakkelijk om het Limburgs-Nederlandse dialect te kiezen vanwege de vraagtoon aan het einde van de meeste zinnen.

Cronings

Ten slotte gaan we noordwaarts naar Nederland. In de provincie Groningen wordt 80% van de bevolking in en rond het Cronings dialect gesproken. Misschien hoor je de Nederlanders dit dialect in hetzelfde boerenaccent volgen. Logisch als je bedenkt dat het grootste deel van deze provincie uit platteland en boerderijen bestaat!

READ  Universiteiten verzetten zich tegen verzoek om buitenlandse werving stop te zetten

Het meest opmerkelijke aan het Cronings-dialect zijn de verschillende woorden die ze gebruiken, waarvan sommige niets met gesproken Nederlands te maken hebben. Een van de grappigste woorden geliekproater (advocaat), eigenlijk vertaald als “correct”. Vertaald in het Nederlands, vertaald als advocaat Procureur.

Grenzen oversteken … helemaal naar Zuid-Afrika!

In de 17e eeuw werd er “altijd naar verwezen”Gouden Eeuw“(Gouden Eeuw) Door de rijkdom die in de 17e eeuw werd verworven, verschenen de Nederlanders Zuid-Afrika (Zuid-Afrika) Toen Nederlandse kolonisten de Nederlandse Kaapkolonie stichtten Petje te goeder trouw (dop van goede trouw). Hierdoor werd het Nederlands tot in de twintigste eeuw gebruikt als culturele taal van Afrikanen.

Hoewel Afrikaanse taal wordt erkend als een volledige taal, wordt het in Nederland gezien als een Nederlandse taal als het gaat om Nederlandse literatuur. Zo won de Afrikaans-Nederlandse schrijfster Elizabeth Iberz in 1978 de Constantine Hoggensprijs en in 1991 de PC Hoftprijs. Beide prijzen worden alleen toegekend aan Nederlandstalige schrijvers, aangezien zijn Afrikaanstalige werk algemeen wordt beschouwd als behorend tot de Nederlandse literatuur.

Ben je geïnteresseerd in de Nederlandse cultuur, inclusief de verschillende dialecten en accenten? De Nederlandse taalcursussen Taltois laat je niet alleen proeven van de Nederlandse taal, maar ook van de cultuur en de eigenheid die Nederland te bieden heeft. Bekijk hun aanbod aan Nederlandse taalcursussen en kies jouw favoriet!